Friday, 26 March 2010

Zupa saulainam noskaņojumam / Soup for sunny mood

Es šodien ievēroju gavēni, bet tas jau man netraucē jums piedāvāt jaunu gardas zupas recepti! Pavasara saulīte tik brīnišķīgi izrotājusi pilsētas debesis, ka rodas vēlēšanās uzrakstīt par kaut ko tikpat siltu un saulainu, proti, par to, kā pagatavot burkānu un apelsīnu krēmzupu.

Today I'm fasting, but this fact does not prevent me from offering you a delicious soup recipe! The spring sun has so wonderfully tinted the sky over my city that it causes a strong desire to write about something just as warm and sunny, namely, on how to cook a carrot and orange soup.

Burkānu un apelsīnu krēmzupa (3-4 personām)

15 g parastā vai gī sviesta
puse sīpola (tā vietā var ņemt 0,5-1 tējkaroti asafetīdas)
500 g burkānu, sagrieztu biezās ripiņās
750 ml dārzeņu buljona
sarīvēta pusapelsīna miziņa
150 ml svaigi spiestas apelsīnu sulas (sulu no pakas neiesaku ņemt)
sāls un melnie pipari pēc garšas
tējkarote maiga karija vai kurkumas
150 ml svaigā vai saldā krējuma
2 ēdamkarotes sagrieztu sīpolloku

Carrot and orange soup (makes 3-4 servings)

15 g ghee or oil
half onion (or 0.5-1 teaspoon asaphoetida)
500g carrots, sliced
750 ml vegetable stock
zest of half orange
150 ml freshly squeezed orange juice (don’t take bottled juice!)
salt and black pepper to taste
1 teaspoon mild curry or turmeric
150 ml cream or creme fraiche
2 tablespoons chives, chopped


Pagatavošana:

Katliņā izkausē sviestu un maisot apcep tajā garšvielas un sīpolus (jāraugās, lai sīpoli kļūtu mīksti, bet tajā pašā laikā nemainītu krāsu). Pievieno burkānus un, uzliekot vāku, karsē uz lēnas uguns apmēram 10 minūtes, laiku pa laikam apmaisot. Pielej dārzeņu buljonu, visu uzvāra. Uzliek katlam vāku un, neaizmirstot ik pa brīdim apmaisīt, vāra uz lēnas uguns, kamēr burkāni kļūst mīksti. Zupu ar blenderi sakuļ biezenī, ielej atpakaļ tīrā katlā, pievieno apelsīna miziņu, sulu, sāli un piparus, svaigo vai saldo krējumu un lēnām uzkarsē (tiešām lēnām, jo pretējā gadījumā zupa kļūs pārāk rūgta!). Iemaisa ēdamkaroti sīpolloku. Salej bļodiņās, katru porciju izgreznojot ar atlikušajiem lociņiem, un pasniedz.

Preparation:

Put the ghee or oil in a deep skillet over medium heat. When hot, add the spice and onion and cook, stirring, until softened, but not browned. Add the carrots and cook under the lid for about 10 minutes, stirring occasionally, then add the stock; bring to boil, then put on the lid again and cook, stirring every now and then, until the carrots are soft. Puree the soup using a blender, pour back into a clean skillet, add salt, pepper, orange juice and zest and cream. Put over low heat and heat gently otherwise the soup will become too bitter. Stir in chives; taste and adjust the seasoning. Serve garnished with chives.


Bon Appétit!

Tuesday, 23 March 2010

Skat, ko es dabūju gatavu! / Look what I've made!

Šoreiz no pavārmākslas pārsviedīšos pie rokdarbiem...

Pagājušajā rudenī, klīstot pa Šauļiem, uz gājēju ielas pilsētas centrā pamanīju jauku dzijas veikaliņu ar visādiem rokām darinātiem apģērba gabaliem skatlogā. Dzijas veikali ar laipnām, radošām pārdevējām ir mana vājība - no tiem nekad neiziešu tukšām rokām :) Arī toreiz mans guvums bija pilns maiss ar dziju. No viena veida dzijas tapa grezna, silta un pūkaina šalle vīra krustmātei, otro izlietoju vīramātes šallei, teātra apmetnim un izsmalcinātai piespraudei (jā, jā, var jau to nosaukt arī par pielīšanu jaunajiem radiem! ;)), bet no trešā veida dzijas vispirms uzdarināju savam burvīgajam vīriņam siltas zeķītes un vēlāk arī sev šo ziemīgo komplektu, kas sastāv no džempera, svārkiem un beretes. Pašai nu ļoti patīk!

This time I'll change the topic from cooking to crafts...

Last fall, walking along the central pedestrian street in Siauliai (Lithuania), I noticed a nice yarn shop with all sorts of hand-made garments in the windows. Yarn stores with friendly and creative sales-women ('cause I've never seen any yarn shop with male employees) are my weakness – I never go out of them empty-handed :) Also this particular time my gain was a full bag of yarn. From one type of yarn I crocheted a luxurious, warm and soft scarf for my husband's aunt. My mother-in-law got another wonderful shawl, an elegant cape and a sophisticated brooch (yes, yes, you may also call it crawling to the new relatives!;)), while from the third type of yarn I knitted warm socks for my beloved husband and later on also this winterish set consisting of a sweater, a skirt and a beret. I simply love it!


Monday, 15 March 2010

Saldēdienu trakums / Dessert madness

Brīvdienās kopā ar vīru sataisījām divas bļodas ar mīklu un cepeškrāsns izmantošanas un tuvinieku apciemošanas nolūkos devāmies uz iepriekšējo dzīvesvietu. Sacepu trīs pannas ar divu veidu cepumiem - gan mūsu iecienītajiem auzu pārslu cepumiem, gan kukurūzas miltu cepumiem, kurus gatavoju pirmo reizi, tādēļ ar receptīti padalīšos šajā blogā:

On the weekend, my husband and I prepared two different kinds of batter and went to our previous residence to visit relatives and use their oven, of course :) I baked our favourite oatmeal cookies as well as tried a new recipe of corn biscuits, which I am going to share with you:

Kukurūzas cepumi ar riekstiem un rozīnēm

100 g izmērcētu rozīņu (var ņemt gan tumšās, gan gaišās; es izvēlējos Jumbo)
250 g kukurūzas miltu (nejaukt ar putraimiem!)
250 g kviešu miltu
100 g brūnā cukura
Rīvēta 1 citrona miziņa
150 g kausēta sviesta
piens (pēc vajadzības)
4 ēdamkarotes maltu ciedru vai Indijas riekstu
šķipsniņa sāls

Corn biscuits with nuts and raisins

100 g soaked raisins (you can take both golden and brown; I chose brown Jumbo raisins)
250 g cornmeal
250 g all-purpose flour
100 g brown sugar
lemon zest
150 g melted butter
milk (according to necessity)
4 tablespoons minced pine nuts or cashews
pinch salt


Pagatavošana:

Cepeškrāsni sakarsē līdz 180-200 grādiem. Bļodā iesijā abu veidu miltus, pievieno cukuru, sāli, citrona miziņu, kausēto sviestu, riekstus un rozīnes. Maisot pakāpeniski pievieno pienu, līdz iegūst stingru mīklu. Saveļ bumbiņas, nedaudz saplacina un liek uz ietaukotas plāts. Cep, kamēr cepumi kļūst zeltaini brūni. Ja vēlas, pēc atdzišanas tos apkaisa ar pūdercukuru.

Preparation:

Preheat the oven to 180-200 degrees Celsius. Combine the flours, sugar, salt, lemon zest, melted butter, nuts, and raisins in a bowl. Add milk, a little a time, stirring to blend. Use your hands to make little balls, flatten them a little and put on greased baking sheets. Bake until lightly browned. Dust with confectioners' sugar before serving if you like.




Vakar sāku gatavot saskaņā ar ājurvēdiskajām receptēm, kuras jau labu laiciņu glabājās datorā, bet netika izmēģinātas, jo, tā teikt, ar datoru virtuvē nelīdīsi, bet izdrukāt piemirstas. Esot uz saldumu viļņa, pastāstīšu, kā pagatavot burkānu khir.

Yesterday I started to cook according to ayurvedic recipes which I stored on my computer and had never tried because always forgot to print them out. Being on the sweets' wave, I will tell you how to make carrot khir:

Burkānu khir

2 vidēji lieli burkāni
2 ēdamkarotes rozīņu
2 ēdamkarotes valriekstu vai Indijas riekstu (es tos rupji samalu, bet var likt arī veselus)
100 g brūnā cukura
150 g piena vai saldā krējuma
1 tējkarote garam masalas
1 tējkarote malta kardamona
1 tējkarote kanēļa
2 ēdamkarotes gī sviesta

Carrot khir (especially good for Vata dosha)

2 medium carrots, grated
2 tablespoons soaked raisins
2 tablespoons walnuts or cashews (I ground them roughly, but you can also use whole)
100 g brown sugar
150 g milk or cream
1 teaspoon garam masala
1 teaspoon ground cardamom
1 teaspoon ground cinnamon
2 tablespoons ghee


Pagatavošana:

Burkānus sarīvē uz rupjās rīves. Kastrolītī uzkarsē sviestu, pievieno garšvielas, apmaisa. Pievieno burkānus, rūpīgi samaisa. Pēc tam liek klāt riekstus un rozīnes, atkal apmaisa. Pielej pienu un visu uz lēnas uguns karsē, līdz šķidrums pilnībā izgarojis. Atdzesē un pasniedz saldēdiena trauciņos kopā ar pienu vai putukrējumu.

Preparation:

Put the ghee in a skillet. When hot, add spices and fry them for some seconds, stirring constantly. Add the carrots, mix well. Then add the nuts and raisins, stir again. Finally add the milk and cook until the liquid has completely evaporated. Cool and serve together with milk or whipped cream.

I haven't tried khir yet for I am waiting for my husband to come home from work. In case the dessert isn't tasty (highly unlikely because it smells fantastic!!!), I'll inform you immediately.




Khiru vēl neesmu nogaršojusi, jo gaidu no darba pārrodamies vīru. Gadījumā, ja saldēdiens nebūs garšīgs (maz ticams, jo smaržo fantastiski!!!), to šeit noteikti uzrakstīšu.

Wednesday, 10 March 2010

Atkal kaut kas garšīgs! / Something tasty again!

Vakar izdevās ļoooooti gards sautējums. Nevadījos pēc noteiktas receptes, vienkārši sametu katlā visu, kas ledusskapī bija un, pēc manām domām, saderēja kopā, bet rezultāts bija veiksmīgs.

Dārzeņu sautējums

1 paliels burkāns
1/2 liela kāļa
nedaudz Savojas kāposta (patiešām nedaudz!)
puse kolrābja (šo dārzeni savā veģetārietes dzīvē gatavoju pirmo reizi)
1 liels kartupelis
100 g sarīvēta pikanta siera (es šoreiz liku Čedaras sieru)
sauja izmērcētu Indijas riekstu
1,5 tējk. nigellas sēklu
1 tējk. veģetārā garšvielu maisījuma (tirgo "Bauskas garšvielas" un "Jaunās pasaules garšvielas")
pussauja garšvielu maisījuma zupai (Gemosā var nopirkt 500 g iepakojumā)
nepilna tējkarote kaltētas, sasmalcinātas citronzāles
1/2 tējk. Provansas garšvielu maisījuma
sāls
ūdens

Sagriež visus dārzeņus, samet katlā, pārlej ar ūdeni tā, lai tas būtu apmēram vienā līmenī ar dārzeņiem, pievieno garšvielas un liek uz plīts sautēties. Pēc kāda brīža, kad ūdens jau sācis iztvaikot, pievieno izmērcētos Indijas riekstus. Jāseko līdzi, lai dārzeņi neizjuktu un, ūdenim iztvaikojot, nepieceptos pie katla dibena. Kad ēdiens gatavs, to pārkaisa ar rīvēto sieru un viegli apmaisa, lai siers vienmērīgi pārklātu visus dārzeņus. Uz galda aizdedz sveci, pasniedz sautējumu un bauda brīnišķīgas vakariņas sveču gaismā :)

Yesterday I cooked a super-delicious stew not following any recipe. I just combined everything I had in the refrigerator and suited together.

Vegetable Stew

1 large carrot, diced
1/2 large Swedish turnip, cubed
a bit of Savoy cabbage (really little amount!), sliced
1/2 kohlrabi (I cooked it for the first time in my vegetarian cook's 'career'), cubed
1 large potato, cubed
100 g of Cheddar cheese
handful of soaked cashews
1.5 teaspoons nigella seeds
1 teaspoon vegetarian spice mix (it's like "Vegeta", but does not contain salt and any flavor enhancers)
half-handful of dehydrated soup flakes (various vegetables)
about 1 teaspoon dried, chopped lemongrass
1/2 teaspoon Herbs de Provence
salt
water

Combine the vegetables and spices in a large pot, add water to cover and stew over medium-high heat. At a time when the water has already begun to evaporate, add soaked cashew nuts. Ensure that the vegetables are soft but do not fall apart. When the stew is ready, sprinkle it with grated cheese and gently stir to evenly cover all vegetables. Lit a candle on the table, serve stew and have a nice meal in candlelight :)


Monday, 8 March 2010

Atgriešanās Kipras stilā / Return in Cypriot style

Krietnu laiciņu nebija vēlēšanās neko šeit rakstīt, jo manā dzīvē notika dažādas pārmaiņas, piemēram, pārvākšanās uz jaunu dzīvesvietu. Elektrisko plīti ar četriem riņķiem un brīnišķīgu cepeškrāsni ir nomainījusi mazītiņa gāzes plītiņa ar 2 riņķiem, taču es nebēdāju, jo, pirmkārt, izdomas bagātam pavāram tas nav nekāds šķērslis, un, otrkārt, uz dzīvās uguns maltīte izdodas daudz brīnišķīgāka.

For a while, I had no desire to write anything here because of a variety of changes taking place in my life, of which the most important was moving to a new residence. The electric cooker with four cooking zones and an oven has been replaced by a tiny little tabletop two-burner gas stove, but I don't worry because, firstly, this is no obstacle for an inventive cook and, secondly, live fire cooking usually results in even more wonderful meal.



Tad nu sakarā ar atgriešanos piedāvāju pagatavot Kipras nacionālo ēdienu - Kritharaki Yiouvetsi jeb Kritharaki pastu. Pirmoreiz to taisīju pēc tam, kad mans vīrs atgriezās no komandējuma uz Kipru un atveda halumi (halloumi) sieru. Tā kā Latvijā, cik man zināms, šāds siers nav atrodams, var ņemt jebkuru sieru, kas cepšanas laikā nepārvēršas šķidrā bezveidīgā masā (par visādiem siera produktiem aizmirstiet!), piemēram, panīru, mozzarella, Lapzemes sieru u. tml.

Now, in honour of my return to blogging, I will cook Cypriot national dish called Kritharaki Yiouvetsi (Orzo Pasta). The first time I tried this recipe was when my husband had just returned from a business trip to Cyprus and brought the delicious Halloumi cheese. Since in Latvia, as far as I know, it's not possible to get this kind of cheese, you can take any cheese that won't melt and turn into liquid during cooking (e.g. paneer, mozzarella, Lapland cheese, etc.).

Kritharaki Yiouvetsi (Kritharaki pasta)

250 g kritharaki pastas (izskatās kā lieli rīsa graudi) vai cita veida pastas
1,5 l dārzeņu buljona (var pagatavot gan no dārzeņiem, gan vienkārši no ūdens un Rapunzel veģetārā buljona kubiņa)
gī sviests vai eļļa cepšanai
2 sīki sakapāti sīpoli
2-3 sīki sakapātas ķiploka daiviņas
3 sīki sagriezti labi nogatavojušies tomāti
šķipsniņa cukura
1 tējkarote sāls
1/4 tējkarote svaigi maltu piparu
3 tējkarotes rīvēta halumi siera
4 krustnagliņas
1 kanēļa standziņa

Kritharaki Yiouvetsi (Orzo Pasta)

250 g Orzo Pasta (shaped like large rice grains)
1.5 l vegetable stock
ghee or olive oil for frying
2 onions, finely chopped
2-3 cloves of garlic, finely chopped
3 ripe tomatoes, sliced
pinch of sugar
1 tsp salt
¼ tsp freshly ground pepper
4 cloves
1 cinnamon stick
3 tbsp Halloumi, grated


Pagatavošana:

Dārzeņu buljonā novāra pastu. Kamēr tā vārās, pannā vispirms apcep garšvielas, tad pievieno sīpolus, ķiplokus, tomātus, cukuru un sāli un sautē 10 minūtes. Gatavu pastu noskalo zem ūdens strūklas, pievieno tai mērci un labi sajauc. Maisījumu pārliek cepamtraukā un pārkaisa ar sieru. Liek uzkarsētā cepeškrāsnī un cep, kamēr siers kļuvis zeltaini brūns.

Preparation:

Cook the pasta in vegetable broth according to the instructions on the packet. While it's cooking, fry spices in a pan, then add the onions, garlic, tomatoes, sugar and salt and sauté for about 10 minutes.
Drain the pasta and add the tomato mixture stirring well. Transfer to a baking dish and sprinkle the Halloumi over the top. Put in a very hot oven and bake until the cheese becomes golden brown.


Šī pasta labi garšo kopā ar Nikosijas salātiem (es no sastāvdaļām izņēmu tunci):

4 sīki sagrieztas salātlapas
1 garenos gabaliņos sagriezta zaļā paprika
1 šķēlītēs sagriezts gurķis
1 tomāts
svaiga vai konservēta kukurūza
citrona sula
olīveļļa vai lazdu riekstu eļļa, vai grauzdētu valriekstu eļļa
sāls

Kritharaki Yiouvetsi tastes good with the Nicosia salad (I removed tuna-fish from the ingredients):

lettuce
1 green bell pepper, sliced
1 cucumber, sliced
1 tomato, cubed
fresh or canned corn
lime-juice
olive oil or hazelnut oil, or roasted walnut oil
salt